067 ankara 4. 5. 2007
Dneska jsem ze Syřanem probíral Arabštinu a dokumentoval jsem jeho věci. První obrázek zachycuje sbírku básní. Překlad je prý takový - I’m still love you, and remains comes later.
Mezi dalšími věcmi je arabský gel na vlasy a arabský sprite, nebo něco na ten způsob. Arabština má tu vlastnost, že nepřipouští jakékoliv poangličťování slov. Proto maji státní orgány, které přinášejí neustále nová slova pro moderní techniku. Dokonce i tomu našemu „robotu“ říkají [ražol álli] (ražol – člověk; álli automatik).